Gusiubí [Cocijopii]: ‘Rayo de viento’

Gubidxa Guerrero 

[Texto publicado en Enfoque Diario el domingo 23/Ago/2015]

El idioma zapoteco es muy rico. En esta lengua se han hecho cantos y recitados bellos poemas. Didxazá, (‘idioma de la gente za, lengua de las nubes’), hablaban los constructores de Monte Albán (Dani Beedxe’ – ‘Cerro del Jaguar’) y Mitla, de Dainzú y Yagul; los hombres y mujeres que edificaron Guiengola.
Nuestros grandes señores, quienes rigieron a nuestro pueblo, se nombraron según la usanza mantenida durante miles de años, con palabras construidas con significados precisos. 
Al hablar del último soberano de la nación zapoteca irremediablemente pensamos en Cocijopii, señor de Tehuantepec (otras fuentes lo llaman Goziobij). Según opinión generalizada desde la antigüedad, su nombre significa ‘Rayo de viento’. Sin embargo, muchos hablantes del zapoteco contemporáneo dicen no reconocer tal significado en tanto que Cosijo y Pii son palabras que no les remiten a nada.